目次
結論
特許翻訳の勉強法はシンプルです👇
👉 「構造理解 × 分野特化 × データ化」
これをやれば👇
👉 最短でプロレベルに到達できます
特許翻訳とは何か(前提)
特許翻訳は👇
👉 技術 × 法律 × 英語
の掛け算です。
特徴👇
- 定型構文が多い
- 専門用語が多い
- 一貫性が重要
つまり👇
👉 「パターンゲー」
特許翻訳の勉強ステップ【全体像】
最短ルート👇
STEP1:構造理解を身につける
👉 英文を分解できるようにする
STEP2:分野を絞る
👉 半導体・化学など
STEP3:特許を読む
👉 実際の明細書に触れる
STEP4:翻訳する
👉 アウトプット
STEP5:Codex化
👉 知識を蓄積
👉 この5ステップでOK
STEP1:構造理解(最重要)
ここが9割です👇
特許文👇
X is configured to perform Y in response to Z.
分解👇
- 主語:X
- 構文:is configured to
- 動作:perform Y
- 条件:in response to Z
👉 構造で理解する
これができると👇
👉 翻訳が爆速になる
STEP2:分野特化
特許翻訳は👇
👉 分野ゲー
おすすめ👇
- 半導体
- 化学
- 電池
理由👇
👉 案件が多く単価が高い
👉 表現が似ている
STEP3:特許を読む
やること👇
👉 公開特許をひたすら読む
ポイント👇
- 表現をストック
- 構文を理解
- 用語を覚える
👉 インプット量が命
STEP4:翻訳する
ここで初めて👇
👉 実力がつく
やり方👇
- 短文から
- 構造意識
- 正確性重視
👉 量より質
STEP5:Codex化(差がつくポイント)
ここが浅野さんの強み👇
👉 翻訳をデータ化
例👇
- according to an embodiment
→ 一実施形態によれば
👉 パターンとして保存
これにより👇
👉 ゼロスタートを回避
AI時代の勉強法(重要)
今はこれ👇
① ChatGPTで翻訳
👉 叩き台作成
② 自分で修正
👉 構造理解
③ Codexに登録
👉 蓄積
👉 学習速度が爆上がり
独学 vs 講座
結論👇
独学
👉 時間はかかるが可能
講座
👉 最短ルート
👉 どちらでもOK
重要なのは👇
👉 継続
よくある失敗
① 英語力だけ伸ばす
👉 意味がない
② 分野を広げすぎる
👉 中途半端
③ データ化しない
👉 成長しない
👉 これで詰む人多い
まとめ
特許翻訳の勉強法👇
👉 構造理解
👉 分野特化
👉 Codex化
これで👇
👉 最短でプロになれる
最後に
AI時代の特許翻訳は👇
👉 スキルではなく「システム」
勝つ人👇
👉 構造を理解し
👉 データを蓄積し
👉 AIを使いこなす
コメント