MENU

Codexを1000個作ると翻訳はどう変わるのか

目次

AI時代の翻訳者が持つべき「翻訳パターン資産」

近年、AI翻訳の進化によって
翻訳者の仕事のあり方は大きく変わりつつあります。

これからの翻訳者にとって重要になるのは

翻訳資産の蓄積

です。

その中心になるのが

Codex(翻訳パターンデータベース)

という考え方です。

Codexとは

翻訳の型や構文パターンを蓄積するデータベースのことです。

この記事では

  • Codexを1000個作ると何が起きるのか
  • 翻訳スピードはどう変わるのか
  • AI翻訳とどう組み合わせるのか

について解説します。


Codexとは何か

Codexとは

翻訳パターンのデータベース

です。

例えば次のようなものです。

according to one embodiment
→ 一実施形態によれば
the present invention provides
→ 本発明は〜を提供する
X is configured to Y
→ XはYするよう構成されている

つまり

翻訳の型

を保存します。

従来の翻訳資産との違いは次の通りです。

種類内容
TM翻訳履歴
用語集単語の訳語
Codex翻訳パターン

つまり

TM=過去の翻訳
Codex=翻訳ノウハウ

という違いがあります。


特許翻訳はパターンの仕事

特許翻訳をしていると気づくことがあります。

それは

同じ構文が何度も出てくる

ということです。

例えば

  • according to an embodiment
  • the present invention relates to
  • the invention further provides
  • in another aspect

などです。

つまり特許翻訳は

構文パターンの集合

とも言えます。

そのため

翻訳パターンを蓄積するほど翻訳効率は上がります。


Codexが100個のとき

Codexを100個ほど作ると

まず起きるのが

定型表現の翻訳が速くなる

という変化です。

例えば

  • 特許定型表現
  • よく使う動詞
  • 技術説明

などがすぐに出てくるようになります。

翻訳スピードは

10〜20%程度向上することもあります。


Codexが500個になると

500個くらいになると

翻訳の感覚が変わります。

多くの文章が

「見たことがある構文」

になります。

つまり

翻訳ではなくパターン適用

になります。

この段階になると

翻訳スピードは

かなり安定して速くなります。


Codexが1000個になると

1000個になると

次の変化が起きます。

① 翻訳スピードが大きく上がる

多くの文章が

既知のパターン

になります。

つまり

翻訳の多くが

検索+適用

になります。


② 翻訳品質が安定する

翻訳では

  • 訳語のブレ
  • 表現のばらつき

が問題になります。

Codexを使うと

翻訳パターンが統一されます。


③ AI翻訳と相性が良くなる

Codexは

AI翻訳と非常に相性が良い

です。

例えば

RAG翻訳では

原文

Codex検索

AI翻訳

という流れになります。

つまり

AI+翻訳資産

という仕組みです。


Codex1000は翻訳者の武器

翻訳者の資産は長い間

  • TM
  • 用語集

でした。

しかしAI時代では

  • Codex
  • 技術知識DB
  • AIツール

が重要になりつつあります。

つまり

翻訳者の仕事は
データの仕事

になってきています。


Codexの作り方

Codexを作るときは

1エントリー1パターン

がおすすめです。

A continuing need for X exists
→ Xに対する継続的なニーズが存在する
exhibit high strength
→ 高い強度を示す

ツールは

  • Obsidian
  • Excel
  • Notion

などで十分です。


まとめ

Codexを1000個作ると

翻訳は

作業 → パターン適用

に変わります。

つまり

翻訳の多くが

検索

適用

になります。

AI時代の翻訳者にとって重要なのは

翻訳知識の蓄積

です。

その中心となるのが

  • Codex
  • RAG翻訳
  • 翻訳パイプライン

です。

これらを組み合わせることで
AI時代でも強い翻訳者になることができるでしょう。


おまけ:無料特典のご案内

英語を武器に、在宅で翻訳者としてキャリアを築きたい方のために、無料PDF「翻訳で人生を変える5つのステップ」を配布しています。
興味のある方は、👇からメルマガ登録してください。登録後すぐにPDFをお届けします。

登録して特典を受け取る👇
https://masanoriasano.com/entry/

#浅野正憲

#在宅翻訳ラボ

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次